Корни русского языка
"Старославянский язык уникален тем, что он был намеренно создан в середине IX века славянскими просветителями - братьями Кириллом и Мефодием.
Он являлся первым письменным литературным славянским языком, который был предназначен для нужд православного богослужения и, прежде всего, для перевода греческих богослужебных книг.
Термин старославянский язык применяется к церковнославянскому языку эпохи святых братьев Кирилла и Мефодия и их учеников, т.е. к IX -X вв.
Кроме того, между терминами старославянский, древнеславянский, древнецерковнославянский и древнеболгарский можно поставить знак равенства, это одно и то же.
С течением времени у каждого из славянских православных народов богослужебный язык стал выступать в местной редакции, варианте, изводе. Так, сложились старославянский язык болгаро-македонской, сербохорватской, чешской моравской редакций. Вполне естественно, что масштабная христианизация Руси в конце X века повлекла за собой возникновение старославянского языка русского (восточнославянского извода), иначе называемого церковнославянским языком.
В XVIII веке церковнославянский язык утрачивает статус литературного языка - эту роль отныне играет русский язык. У церковнославянского языка остается только одна, исконная функция, которая выполняется им до сих пор, - быть языком богослужения и богослужебной литературы".
Влияние церковнославянского языка на русский
(Далее, слово церковнославягский заменяем на болгарский, поскольку выше сы уже видели, что это одно и то же - ред.)
"На протяжении XI-XVII веков болгарский, как и его предок, выступал на Руси в роли письменного, литературного языка, оказав огромное и плодотворное воздействие на развитие собственно русского литературного языка.
После принятия христианства русские люди учились читать и писать по книгам, написанным на болгарском языке. Церковно-литературные произведения писались на болгарском с прибавлением некоторых древнерусских элементов. В дальнейшем болгарский язык проникает в художественную литературу и даже в государственные акты.
А.С.Пушкин является создателем современного литературного русского языка. Его гениальность состояла еще и в том, что он сумел соединить высокий стиль церковнославянского языка с живым русским языком.
Современный русский литературный язык содержит значительное количество различных элементов болгарского языка. С течением времени некоторые из них подверглись определенным изменениям. Некоторые встречаются как в литературе, так и в бытовой речи.
Примеры болгарского языка:
«Устами младенца глаголет истина»; «Притча во языцех»; «За други своя»;
«На сон грядущий»; «Глас вопиющего в пустыне»; «Метать бисер перед свиньями».
Болгарский язык для русского человека является родным языком.
На протяжение целого тысячелетия болгарский язык формировал русскую языковую личность, русскую культуру и литературный язык. Скорее всего поэтому у нас есть известные всему миру писатели Ф. М. Достоевский, Л. Н. Толстой, И. С. Тургенев, А. П. Чехов, продолжившие литературную традицию великого Пушкина.
Более 55% всех элементов современного русского языка прямо или косвенно восходят к болгарскому языку: буквы, принципы орфографии, слова и выражения, целые грамматические категории и синтаксические конструкции. Сознательное усвоение современного русского литературного языка невозможно без болгарского.
С целью проверки и детализации гипотезы о соотношении болгарских и русских элементов в современном литературном языке в шестидесятые годы ХХ в. советскими лингвистами была проведена статистическая обработка важнейших литературных текстов истории русской словесности по методу "меченых атомов".
Тщательные подсчеты показали, что оды М.В. Ломоносова и Г.Р. Державина, как и А. Кантемира, содержат до 93% болгаризмов.
В письмах же Ломоносова к друзьям процент болгаризмов снижается до 50%.
А.С. Пушкин установил своеобразную норму 55 % при огромном размахе с целью стилистического использования: минимум в речи Петруши Гринева и Савельича и максимум в монологе Пимена и стихотворении "Пророк". В передовой статье газеты "Правда", посвященной 100-летию со дня рождения В. И. Ленина, те же 55% болгаризмов.
Итак, можно с уверенностью сказать, что русский литературный язык является прямым преемником болгарского языка".
Источник: Русская православная церковь московского патриархата
ЗЫ. В связи с этим само собьой напрашивается вопрос: если ьолгарский язык для руских родной, значит русские - болгаре?
Или может это финноугры, которые в своё время перешли на церковнославянский?
В тему:
Шахматов, Максимович: Почему русский язык принято считать искусственным языком
Шахматов: О болгарском происхождении русского языка
Шахматов: Наш русский литературный язык. Родина его Болгария.