Как украинцы Московию просвещали
Nov. 26th, 2020 05:04 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
9. Иностранные языки. Катехизис. Справочники
Издавна украинцы славились, как хорошие знатоки чужих языков, и мы их рано встречаем в Москве на службе толмачами и в Посольском приказе, где они переводили с чужих языков на московскую или из московской на другие языки - немецкий, латинский, польский 3 . В XVII веке это было обычным, такой же обычной вещью осталось оно и в XVIII веку.
На службе в Коллегии Иностранных Дел было больше украинцев; и вообще, «искусно и верного латынских и польских писем перевотчика» послам за границу берут всегда из украинцев 4 . И даже в 1795 г. для приказной службы в России выписывают студентов из Киева 5 .
3 См .: Шляпкин И. Св. Д. Ростовский. С 95.
4 См ": Петров Н. Акты ... Т. I. Ч. I. С. 229.
6 См .: Там же. Т. V. С. 488 - 505.
Украинцы рано пошли к миссионерской службы, рано понесли веру Христову до "поганцев". Много труда положили еще в XVIII в. наши миссионеры в Сибири, среди калмыков, камчадалов и т. др .; здесь себя прославили наши Федор Лещинский, Иннокентий Кульчицкий, Арсений Мациевич и другие 1 . А когда надо было решить вопрос, как лучше лбучить калмыков веры Христовой, то этот вопрос передают в. 1742 нашим киевским ученым 2 .
На службу в иностранных миссиях при дворах и посольствах всегда звали украинцев, и они служили в Голландии, Лондоне, Константинополе, Венгрии, Варшаве, Пекине, Вене, Авгсбурге, Берлине, Дрездене, Лейпциге, Париже, Стокгольме и в других местах. В актах Киевской Академии очень часто находим, как зовут студентов на эти службы, - их зовут «для определения и посылки в Китайское государство в столичный град Пекин» 3 , то зовут в Константинополь тех, которые могут учиться турецкого языка 4 , то их назначали капелланами при русской миссии в Токае, в Венгрии 5 и т. д. 6 .
Когда была основана в Петрограде медико-хирургическая академия, то для нее всегда не хватало учеников и их всегда набирали среди украинцев - из студентов Киевской Академии 7 . Часто брали наших студентов в государственные госпиталя и аптеки, чтобы учить их медико-хирургии и фармации.
1 См .: Петров Н. Акты ... Т. I. Ч. II. С 31,3.
2 См .: Там же. Ч. I. С. 297; Архив Киевской дух. консистории. Указная книга по 1742, № 77.
3 Петров Н. Акты ... Т. I. Ч. I. С. 269.
4 См .: Там же. Т. IV. С. 234. 5 См .: Там же. С. 185.
6 См. еще: Там же. Т. I. Ч. II. С. 312; Т. V. С. 88, 542 - 556.
7 Д »в .: Там же. Т. IV. С. 236.
«Понеже желательно, - приказывал в 1754 святейший Синод Киевскому митрополиту, - чтоб из самых природных российских достойных людей в медико-герургиы и фармации воспитать в тех искусств, произвесть в лекари и аптекари для употребления в высокославной Ея Имп. Вел. службе, а понеже не безизвестно, что в учрежденных семинарии в Киеве, в Харькове, в Чернигове и в Переяславе из малороссийских людей имеются самоохотно к наукам прилежающия, приказали: дабы самоохотно желающие из семинаров студенты к вышеозначенному обучению надлежаще порядком отпусканы были без задержания .. . »
Чтобы поощрить студентов, в приказе перечислялись все те роскоши, в которых они заживут, когда пойдут в эти школы; они «в наилутчее себя состояние привесть могут, и в офицерские рангах ... содержатся на казенный счет, жалованья производится по два рубля в месяц, и сверх того свободная квартер, дрова и свечи и доволная пища дается им, и для услужение определяется слуга» ... 1 .
Такие приказы посылали в Киев очень часто весь XVIII век.
Катехизис веры в Москве упорядочили украинцы; о катехизис украинца Лаврентия Зизания, что тот принес его в Москву, митрополит Макарий говорит: «Катехизис, и притом в таком обширный виде, в первый раз появлялся в русской церкви и был напечатана; но, кажется, в Москве не понимали тогда достаточно высокаго руководственного значения этой книги » 2 .
Лучшие произведения против раскола написали тоже украинцы - вспомним хотя бы «Жезл Правления» 1665 Семена Полоцкого или «Розыск в брынской вере» 1709 Димитрия Ростовского 3 .
В московских церковных книгах была онгомное множество ошибок - и эти книги проверяли больше украинцы: это дело они часто делали еще в XVII веке, к чему призывали их и патриархи, и цари; книги правили и по украинским образцах 4 .
А когда царица Елизавета начала новую Библию, желая выдать ее без ошибок, то дело это долго не чинилось, пока в 1747 не призвали украинских, киевских профессоров Варлаама Лащевского и Гедеона Сломинського. Об этом святейший Синод 22 января 1747 приказывал Киевскому митрополиту: «По Ея Императорскаго Величества указу велено: для некоего нужнейшаго церковнаго дела, кое производится по имянным Ея Имп. Вел. указом, Киевской Академии из учителей - богословие иеромонаха Варлаама Лащевскаго, философии же иеромонаха Гедеона Сломенскаго, дал им на подъем и на подводы и путевое содержание, что по указу надлежит, выслать в Санкт-Петербург немедленно, без всяких ОТМЕН и отрицаний ... »
И они поехали на север, в порядок там Библию и напечатали ее 1751 5 . И уже с этой Библии, исправленной украинском, печатают книги Св. Писания без изменения вот и теперь. Поэтому-то и в настоящее славянской Библии можно встретить старые украинские формы или старый украинский акцент (акцент) ...
1 См .: Петров Н. Акты ... Т. II. С. 107 - 110.
2 Макарий. История русской церкви. Т. XI. С 47 - 59.
3 См .: Архангельский А. Из лекций. С 45.
4 Шляпкин И. Св. Д. Ростовский. С. 125.
5 См .: Петров Н. Акты ... Т. I. Ч. I. С. 366, 368 - 370.
Предыдущая часть: Украинское влияние на русские школы